10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
2013年7月12日,譯雅馨翻譯公司了解到,英語與漢語在表達(dá)方式與習(xí)慣上都有許多不一樣,這里我們談?wù)勑稳菰~的翻譯。
一、一些原義并無否定意思的形容詞和別的詞搭配,有時(shí)可譯成否定句。
1. These goods are in short supply. 這些貨物供應(yīng)不足。
2. This equation is far from being complicated. 這個方程一定也不復(fù)雜。
二、為了使譯文自然流暢,讀起來順口,在一些形容詞前可根據(jù)上下文內(nèi)容加上副詞“很”、“最”等字。
1. It was as pleasant a day as I have ever spent. 這是我度過最愉快的一天。
2. It is easy to compress a gas. 氣體很容易壓縮。
三、有時(shí)可將英語的“形容詞+名詞短語”譯成漢語的主謂結(jié)構(gòu)
1. She spoke in a high voice. 她講話聲音很尖。
2. This engine develops a high torque. 這臺發(fā)動機(jī)產(chǎn)生的轉(zhuǎn)矩很大。
四、如果一個名詞前有幾個形容詞修飾,英譯時(shí)應(yīng)根據(jù)漢語習(xí)慣決定其順序。
1. a large brick conference hall 一個用磚砌的大會議廳。
2. a plastic garden chair 一把在花園里用的塑料椅子
五、英語中一些表示知覺、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞,同連系動詞構(gòu)成復(fù)合謂語時(shí),翻譯時(shí)可將形容詞譯成動詞。
1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying. 你完全不懂你在婚姻方面承擔(dān)的責(zé)任。
2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America. 類似的批評在他后來寫的評論美國的文章中屢見不鮮。
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever. 他誠懇地懺悔過去,并保證永遠(yuǎn)不再玩汽車。
六、由于語言習(xí)慣不同,英語里的形容詞有時(shí)譯成漢語副詞。
1. I am going to be good and sweet and kind to every body. 我要對每一個人都親切、溫順、和善。
2. He asked me for a full account of myself and family. 他詳盡地問起我自己和我家里的情況。
3. Another war will be the absolute end of our country. 再來一次戰(zhàn)爭將徹底毀滅我們這個國家。
從以上幾個方面可以看出,譯好形容詞是使譯文通順、流暢的一個環(huán)節(jié)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
譯雅馨深圳翻譯公司:http://m.bmmckj.cn
俄語翻譯俄語價(jià)格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費(fèi)用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機(jī)械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊