10年專(zhuān)業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專(zhuān)業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年11月09日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,據(jù)《星島日?qǐng)?bào)》報(bào)道:5位加拿大土生土長(zhǎng)的華裔作家,他們的文學(xué)作品不僅獲得獎(jiǎng)項(xiàng),有部分已成為本國(guó)大學(xué)及中學(xué)的教材,近年更陸續(xù)翻譯成中文,由中國(guó)著名的出版社發(fā)行,讓中國(guó)內(nèi)地同胞可以閱讀。其中3位作家月前到達(dá)中國(guó)4個(gè)城市介紹他們的作品內(nèi)容;當(dāng)?shù)貙?duì)此反應(yīng)熱烈,希望繼續(xù)擴(kuò)大讀者的市場(chǎng)。
該5名作家及其獲翻譯為中文版本的書(shū)籍,分別是鄭靄齡(Denise Chong)-《妾的兒女》(The Concubine's Children);方曼俏(Judy Fong Bates)-《騰龍咖啡室的子夜》(Midnight at the Dragon Cafe );崔維新(Wayson Choy)-《玉牡丹》(Jade Peony);李群英(SKY Lee)-《殘?jiān)聵恰罚―isappearing Moon Cafe);余兆昌(Paul Yee)-《幽靈列車(chē)》(Ghost Train)及《三叔的詛咒》(The Curses of Third Uncle)。
為了向大陸推廣這些文學(xué)作品,鄭靄齡、李群英及方曼俏已于月前組成中國(guó)之旅,為期10天的行程,分別在廣東、天津、上海及北京4個(gè)城市出席在大學(xué)、圖書(shū)館及書(shū)店等地舉行的圓桌會(huì)議、新書(shū)介紹會(huì)及朗讀活動(dòng),受到當(dāng)?shù)厝耸筷P(guān)注及歡迎。
在11月4號(hào)多倫多發(fā)布會(huì)上,鄭靄齡與李群英分享中國(guó)行成果;其他出席者包括余兆昌、負(fù)責(zé)翻譯《殘?jiān)聵恰返呐?股淌?,以及這些作家的好友關(guān)卓中。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢(xún)熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
俄語(yǔ)翻譯俄語(yǔ)價(jià)格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費(fèi)用分享專(zhuān)利英語(yǔ)2020年10月16日
專(zhuān)業(yè)西語(yǔ)翻譯公司分享機(jī)械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說(shuō)說(shuō)怎么找2020年10月16日
土耳其語(yǔ)筆譯說(shuō)說(shuō)電器說(shuō)明2020年10月16日
正本合同翻譯說(shuō)說(shuō)貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專(zhuān)業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷(xiāo)售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語(yǔ)2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊