10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
2014年1月14日,據(jù)譯雅馨翻譯公司了解到,從本地化的產(chǎn)品內(nèi)容看,以軟件的本地化為例,可能需要本地化的內(nèi)容包括:軟件界面、聯(lián)機幫助、網(wǎng)站頁面、用戶手冊、包裝材料、市場宣傳材料等。本地化的交付形式可能是電子文檔、打印的紙張、膠片和光盤等媒介。需要的本地化環(huán)節(jié)包括翻譯、編輯和校對等語言加工工序、桌面排版、文件格式轉(zhuǎn)換、產(chǎn)品測試、缺陷修正,以及項目跟蹤和控制的管理工作。
如此復雜的本地化工作,沒有規(guī)范化的本地化流程則很難保證本地化質(zhì)量和項目的正常執(zhí)行。不同的流程對本地化的質(zhì)量具有直接的影響,例如,同樣是語言文字翻譯,如果只有一個翻譯步驟,缺乏編輯和校對,則會出現(xiàn)大量的本地化翻譯錯誤,例如錯誤的翻譯,不一致的格式和內(nèi)容表達。
對于本地化測試來說,如果由以目標語言為母語的測試工程師執(zhí)行測試,則可以發(fā)現(xiàn)和報告更多的語言和功能缺陷,而由非母語的非專業(yè)測試人員執(zhí)行測試,則往往只能發(fā)現(xiàn)一些不太重要的界面缺陷。另外,如果沒有測試的質(zhì)量保證人員的驗證和檢測,則很難保證高的測試覆蓋率和準確性。
大型本地化項目,交流和反饋的項目管理意義重大,有豐富本地化項目管理經(jīng)驗的項目經(jīng)理,可以有效的分析和理解產(chǎn)品廠商的需求,合理的分配本地化資源,及時發(fā)現(xiàn)項目問題,并找出合適的解決辦法,通過與產(chǎn)品廠商和內(nèi)部人員的積極交流和反饋,控制項目按預定計劃實現(xiàn)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長途費咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://m.bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
俄語翻譯俄語價格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊