10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
經(jīng)常翻譯合同的譯員知道做容易出錯的地方。往往是我們?nèi)菀缀雎缘男〖?xì)節(jié)。一些大的條款確實(shí)很少出錯。那么專業(yè)合同翻譯易被忽略的細(xì)節(jié)有哪些呢。下面譯雅馨翻譯就為您解讀一下:
1.合同條款中時間的翻譯
在合同的條款中大多數(shù)都會有時間的要求。比如自什么時候起到時候時候交貨。像這種涉及到時間的翻譯就需要譯員要嚴(yán)格慎重的處理。做到準(zhǔn)確無誤。所以翻譯起止時間時。常用一下結(jié)構(gòu)詞來限定準(zhǔn)確的時間。雙介詞 on and after用雙介詞來翻譯含當(dāng)天日期在內(nèi)的起止時間。
2.合同條款中金額的翻譯
翻譯合同中的金額。除了做到準(zhǔn)確之外。還要做到嚴(yán)謹(jǐn)。為了避免金額數(shù)量的偽造或者涂改。以英文為例。英譯金額須在小寫之后。在括號內(nèi)用大寫文字重復(fù)該金額。即使原文合同中沒有大寫。英譯時也有必要加上大寫。在大寫文字前加上“SAY”。意為“大寫”;在最后加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫與大寫的金額數(shù)量要一致。
3. 合同責(zé)任條款的翻譯
俄語翻譯俄語價格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費(fèi)用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機(jī)械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊