10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
知道你會(huì)不會(huì)過(guò)完一天發(fā)現(xiàn)本來(lái)打算做的事還是沒(méi)做完,很想老天給自己一天48小時(shí),一分鐘掰成兩分鐘用?其實(shí)大多數(shù)情況下并不是時(shí)間少,而是真正用來(lái)做事的時(shí)間縮水了。復(fù)雜的
Sunburn and Dry Skin 曬傷和皮膚干燥 There are several ways to prevent sunburn, such as staying inside during the worst heat of the day, apply sunscreen liberally (at least a one-ounce shot-glasssize amount) before you go outside, rea
現(xiàn)如今,就業(yè)壓力不斷增大,越來(lái)越多的人被迫只能做自己不敢興趣的工作。但大家有沒(méi)有考慮過(guò),所做的工作不是自己的興趣所在的話,是要求穩(wěn)還是要冒險(xiǎn)去另辟一片天地? 問(wèn):我
Most often we do these social comparisons without realizing we're doing it. It's a natural act, I suppose, and as a result it's something that is done without consciousness. So the solution is to become conscious bring these thoughts to the
快樂(lè)男聲陳翔 在聆聽(tīng)了各種或好或壞、或普通或怪異的聲音之后,湖南衛(wèi)視主辦的《快樂(lè)男聲》終于步入了決賽環(huán)節(jié)。經(jīng)歷過(guò)7月23日的那場(chǎng)比賽后,23萬(wàn)名選手中只有8名過(guò)關(guān)。 After a
進(jìn)入8月,畢業(yè)生們應(yīng)該都走上工作崗位了吧。不過(guò),最近有報(bào)道說(shuō)很多大學(xué)畢業(yè)生工作3年間的跳槽次數(shù)也挺可觀的,不知道他們當(dāng)初選擇職業(yè)是怎么考慮的。是不是也像我們今天的話
1. project (04-03-2) reach budget deficitswereprojected at hundreds of dollars forever and beyond Notes: no need for translation of project; 2. conjecture (04-03-3) expect much larger than had at first been conjectured 3. catch on with (04-
1. give a lick and a promise 敷衍搪塞 這條成語(yǔ)直譯為先舔一下再做承諾。它出自一則英國(guó)民間傳說(shuō)。至少兩個(gè)世紀(jì)以前有一只貓,它的臉常常臟得很,每當(dāng)別的貓要它洗臉時(shí)它就用舌頭很快
1. Focus your eyes just slightly above the camera lens, move your face forward a bit, and tip down your chin. 2. Put your tongue behind your teeth and smile, which will relax your face. 3. Keep your arms by your sidebut not glued there. To
The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don't know that I love you The furthest distance in the world Is not when i stand in font of you Yet you can't see my love But when un