10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
(美國)一位著名的足疾醫(yī)生在談到如何防止腳痛時說,道路不平、穿高跟鞋以及鞋不合腳等等都可能引起足部疾病。
表示occasional possibility,也可以譯成“會”。
但是,從更大的意義上說,我們不能將這塊土地奉獻(xiàn)給他們,我們不能使這塊土地成為圣地。因為,那些曾經(jīng)在這里斗爭過的、戰(zhàn)死的或幸存的英雄們,業(yè)已使這塊土地成了圣地,我們無權(quán)使之增一寸或減一分。
表示negative deduction,包括對能力、可能性或或然性的否定推斷,漢語往往都用“不能”,也可以用“不可以”。漢語有時很難準(zhǔn)確表達(dá)英語情態(tài)的這種細(xì)微差別。這是一個可譯性限度的問題。
你可以告訴他,這件事必須以平等交換為原則。他可以不聽我的忠告,我行我素。你還可以告訴他.如果這次他不聽我的話,我就再也不管這件事了,他可以愛怎么辦就怎么辦。句中四個can都表示permission. can與may在表示允許時的區(qū)別是:may含有較多的敬憊,比較端雅,can比較親切,但也可用以表達(dá)比較隨便的情態(tài)。上例說話者命令口氣比較重、比較專斷.這時can等于You have my permission. May等于Igive you permission。英譯漢時往往都用“可以”,細(xì)微的情態(tài)差異有時難以詞語梢確表達(dá)。
相關(guān)新聞:
俄語翻譯俄語價格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊