10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
視頻是將一系列的靜態(tài)影像以電信號的方式加上捕捉和記錄、儲存、處理等各種技術(shù),視頻技術(shù)最早就是為了電視系統(tǒng)而發(fā)展的,但是現(xiàn)在已經(jīng)反戰(zhàn)成各種不同格式以便于消費者將視頻記錄下來。專業(yè)企業(yè)視頻制作軟件運用非常廣泛,視頻的制作也就需要語言的轉(zhuǎn)換,不同國家需要不同語言的視頻翻譯,那么如何正確翻譯視頻文件需要注意哪些事項呢?
視頻翻譯是一個非長復(fù)雜的過程,需要一個非常專業(yè)的團隊將源語言轉(zhuǎn)換為所需要的目標語言。首先需要選擇翻譯視頻的格式,翻譯視頻字幕所涉及到的內(nèi)容不是單一的,包含視頻聽寫、視頻聽譯,視頻聽寫重點就是忠實于源語言,把所有聽到的內(nèi)容盡可能完全正確的寫出來,確定需求后需要找一只精通語言和目標語言的專業(yè)團隊就非常重要了。
其次視頻翻譯過程包含視頻拆分、轉(zhuǎn)寫、字幕翻譯、制作雙語、調(diào)整字幕、合并字幕、合成視頻。這一系列都需要專業(yè)正規(guī)的視頻翻譯公司來操作,專業(yè)性非常強。
最后視頻的翻譯需要源語言的校對,可以說是母語級以上譯員審核一遍,視頻的內(nèi)容是給到觀眾看得,所以需要觀眾可以看懂,所以語言的本地化母語化還是非常重要的。翻譯視頻的環(huán)節(jié)需要不同的專業(yè)人員處理,保證視頻質(zhì)量的唯一方法就是在每一階段結(jié)束時進行檢查。舉個例子:如果是企業(yè)的宣傳片翻譯,那么翻譯需要要了解企業(yè)的背景,翻譯內(nèi)容一定要體現(xiàn)企業(yè)的精神、文化以及產(chǎn)品和發(fā)展情況;廣告視頻的翻譯,重點在于意譯,這是一種非常靈活的翻譯方式,目的就是即便是語言發(fā)生變化,也要能夠傳達廣告視頻的訴求性宣傳。
翻譯視頻最好是聯(lián)系正規(guī)的翻譯視頻公司,可以完成一系列翻譯流程,可以做到母語化的視頻翻譯。
譯雅馨翻譯是一家正規(guī)的視頻翻譯公司,可以處理130種語言的視頻翻譯,比如英語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、泰語、越南語、羅馬尼亞語、塞爾維亞語等等,協(xié)助視頻發(fā)行和制作企業(yè)翻譯了上千部視頻影視翻譯作品,如果您有視頻翻譯需求可以聯(lián)系譯雅馨翻譯400-8808295