10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務
翻譯方法和技巧是翻譯賴以實現(xiàn)的具體途徑。嚴格地說,翻譯不同于一般性解釋。解釋只求大意,不求梢確,而翻譯則需要遵循一定的標準,要求用通順的譯文形式把原文所蘊涵的意義完整準確地表達出來。因此,翻譯離不開一定的方法和技巧。掌握必要的翻譯方法與技巧對譯者來說是必不可少的。
此處的選詞不同于理解時的確定詞義。此處的選詞是指原語語句中的詞語在意義上都相同,但是文體不同、搭配不同、語境不同時,這些詞的含義在譯人語中的不同表達方法的選擇。
從漢語表達的方法上來考慮,英語原文中有些詞語可以不譯出來,否則反而費解。這種省譯表達言簡憊賅,而并不刪減英語原文的內(nèi)容。例如:
The temperature in the sun is very high; that is the reason whynothing can exist in solid state.太陽的溫度很高,因此沒有任何東西能以固體存在。
The helium atom has two electrons outside its nucleus, whichaccounts for the fact that its chemical properties differ from those ofhydrogen.氦原子的原子核外圍有兩個電子,所以它的化學特性不同于氫原子。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請以鏈接形式標明本文地址:http://m.bmmckj.cn/ 全國統(tǒng)一熱線:400-8808-295
俄語翻譯俄語價格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊